Місцезнаходження:: м. Іллічівськ (Бугів) Одеської області Повідомлень: 809
Міністр транспорту і зв'язку України Йосип Вінській заборонив виконання пісень на іноземних мовах у всіх видах транспорту. Наказ міністра розміщений сьогодні на сайті відомства. "Пісенна продукція" в потягах, на літаках і в інших видах транспорту повинна бути виключно українською.
Робиться це в рамках проведення заходів щодо підвищення рівня використання української мови у сфері транспорту і зв'язку, "до 15 квітня цей наказ повинен бути доведений до зведення всіх структурних підрозділів міністерства, а до 1 липня вони зобов'язані відрапортувати про його виконання". Як повідомлялося раніше, Національна рада з питань телебачення і радіомовлення вчора прийняла документ, що передбачає поступове збільшення частки української мови в ефірі.
Вітаємо пана Й.Вінського з правильним кроком. Не чекав. Вважаю його слабким міністром, але це вже стосується кадрових, організаційних, економічних та інших негуманітарних проблем цього відомства.
Місцезнаходження:: м. Іллічівськ (Бугів) Одеської області Повідомлень: 809
На жаль, патріотизм Й.Вінського ми переоцінили. Читаємо: "Міністр транспорту і зв’язку України Йосип Вінський вніс зміни в план заходів щодо підвищення рівня використання української мови у сфері транспорту і зв’язку. План затверджений наказом Міністерства транспорту і зв’язку України від 25.03.2008 номер 332. Як повідомили в прес-службі відомства, відповідний наказ міністр підписав сьогодні. Згідно наказу, у позиції 11 слова “а на залізничному і авіаційному транспорті – виключно на українському” замінені словами “відповідно до законодавства”. Нагадаємо, що наказом міністра транспорту і зв’язку (номер 332 від 25 березня) “з метою вирішення основних проблем з використанням української мови, забезпечення її повноцінного функціонування на транспортно-дорожньому комплексі і в галузі зв’язку”, передбачався повний перехід в цьому році на українську мову при обслуговуванні пасажирів на транспорті, вокзалах, аеропортах, переклад українською мовою нормативних актів, технічної документації, правил, інструкцій, раніше виданих на російській, виготовлення квитків на проїзд у всіх видах транспорту по території України тільки українською мовою і т.п. При цьому було доручено транслювати музичну (пісенну) продукції “переважно українською мовою, а на залізничному і авіаційному транспорті – виключно на нім”. Оригінал новини: Подробности (http://www.freeukraine.com/2008/03/27/vinskij-peredumav-ukrajinizuvati-po/)
Йосип Вінський - колишній заступник головного соціаліста О.Мороза, а згодом заступник "Леді Ю", скоріше за все отримав політичну вказівку: мовляв, такий ступень українізації муз на транспорті заважатиме наступним виборчим перегонам її Блоку.
Міністр транспорту і зв'язку України Йосип Вінській заборонив виконання пісень на іноземних мовах у всіх видах транспорту. Наказ міністра розміщений сьогодні на сайті відомства. "Пісенна продукція" в потягах, на літаках і в інших видах транспорту повинна бути виключно українською.
ЩОсь я не зрозумів! Тобто у маршрутках у трамвайчиках і тротейбусах (якщо там всеж грає музика) теж малаб звучати тільки Українська музика?!
Місцезнаходження:: м. Іллічівськ (Бугів) Одеської області Повідомлень: 809
Наскільки я володію інформацією, накази Мінтрансзв'язку обов'язкові до виконання всіма державними управліннями, підприємствами, об'єднаннями, корпораціями тощо, які адміністративно йому підпорядковані: - Укрзалізниця (включаючи метрополітен); - Укрморрічфлот (включаючи порти); - Укравтотранс (включаючи Головавтотрансінспекцію та Дорожнє господарство); - Повітряний транспорт; - Держзв’язок.
Трамваї та тролейбуси (електротранспорт) є не державними, а муніципальними підприємствами: підпорядковані міській владі в особі відповідного відділу міськвиконкому. Тобто, наказ Мінтрансзв'язку не розповсюджується на дані підприємства.
Більшість автобусних парків взагалі є комерційними структурами (акціонерними товариствами, товариствами з обмеженою відповідальністю, приватними фірмами...), які мають відповідні ліцензії на перевезення пасажирів. Дані ліцензії вони отримують у виконавчому органі свого місця реєстрації. Можна дізнатися про автопарки, де контрольний пакет акцій належить державі (міській владі) та які маршрути вони обслуговують, але контроль за ними здійснюється Регіональним Фондом держмайна або виконкомом міської влади. Тобто, наказ Мінтрансзв'язку також на них не розповсюджується.
Щодо маршруток, то там панує анархія. Більшість мікроавтобусів є приватними або переданими в оренду водіям приватними фірмами (товариствами з обмеженою відповідальністю). Дані фірми чи приватні власники отримують ліцензії на перевезення пасажирів у відповідному відділі міськвиконкому, який повинен контролювати виконання даними фірмами або власниками мікроавтобусів умов ліцензій.
Таким чином, українська громада Одеси може (якщо вистачатиме сил) впливати лише на те, щоб змінити або доповнити умови ліцензій на перевезення пасажирів у частині трансляції аудіо та відеопрограм у салонах транспортних засобах перевезення пасажирів. Зараз, якщо музика комусь з пасажирів не подобається він може вимагати від водія вимикнути трансляцію в салон: хай водій слухає її самостійно та не заважає пасажирам.
Місцезнаходження:: м. Іллічівськ (Бугів) Одеської області Повідомлень: 809
Дещо про українські музеї. Шахраї проти Військово-морського музейного комплексу "Балаклава"... Журналісти з тривогою спостерігали за дивними інтригами, що відбувалися довкола музейного комплексу "Балаклава". Давно хотіли втрутитися, роздути скандал, врятувати унікальний куточок Криму. Ще раз звертаємося до журналістської спільноти: треба спільно рятувати ще один музей! ЦМ ЗСУ знаходиться у самому центрі Києва - у Будинку офіцерів на Печерську, поруч з Верховною Радою. Потрібна наша підтримка! Знову все залежить від журналістів...
Журнал "Музеї України" офіційно звертається до нового Міністра оборони Ю.Єханурова з вимогою здійснити ряд енергійних заходів, аби врятувати Балаклаву! Ми починаємо інформаційну кампанію! Україна переможе! Віктор Тригуб, редактор журналу "Музеї України", Академік Міжнародної академії козацтва
Читаємо повний текст статті на сайті журналу "Музеї України": http://www.museum-ukraine.org.ua/index.php?go=News&in=view&id=2919
Про музейний комплекс "Балаклава". В Севастополі влітку 2006 року презентували проект реконструкції і розвитку Військово-морського музейного комплексу "Балаклава", що розмістився на місці колишнього підземного заводу по ремонту підводних човнів - в штольні гори Таврос, а також в штольні Арсенал (сусіднє з колишнім заводом по ремонту підводних човнів приміщення), де зберігалася ядерна зброя і інші види озброєння. Реальною є в недалекій перспективі поява в музеї і підводного човна. Зазначимо, що філія Центрального музею Збройних Сил України – Військово-морський музейний комплекс "Балаклава" за короткий термін часу набула значення як музей світового рівня. За період з 2003 року музей відвідало 207 685 чоловік, проведено 7663 екскурсії.
Місцезнаходження:: м. Іллічівськ (Бугів) Одеської області Повідомлень: 809
Національна рада з питань телебачення і радіомовлення України визначила перелік іноземних телеканалів, що можуть транслюватись в Україні без адаптації.
Згідно з рішенням, канали, що не потребують адаптації «відповідають вимогам Європейської конвенції про транскордонне телебачення і ретрансляція їх на території України не обмежується згідно з ч. 1 ст. 42 Закону України «Про телебачення і радіомовлення» станом на 01.04.2008».
Так, без адаптації можуть транслюватися:
- пізнавальний канал "Animal Planet" (мова програм - англійська, російська), розважальний "BBC Prime" (англомовний), новинний "BBC World" (англомовний), пізнавальний "National Geographic Channel" ("NGC") (мова програм – англійська, російська), країною- правовласником яких є Велика Британія;
- пізнавальні канали "Discovery Channel", "Discovery Civilisation", "Discovery Science", "Discovery Travel & Living", а також дитячі "Cartoon Network", "Jetix", "Jetix Play", країною-правовласником яких є також Велика Британія, а програми ведуться англійською та російською;
- інформаційний канал "RTVI", музичний "RTVI – M" і музичний "Шансон-ТВ", дитячий «Детский Мир», а також «Наше Кино» і «Телеклуб», які спеціалізуються на кінопоказах, – усі вони транслюються російською, а країною-правовласником в них також значиться Великобританія;
- новинний канал "EuroNews" (мова програм англійська, німецька, французька) та інформаційний "TV 5" (мовить французькою), розважальний "Fashion TV" (мова програм – англійська та французька), а також "Eurosport", "Eurosport 2" та "Eurosportnews" (англомовні й російськомовні), які спеціалізуються на подіях спорту, – країною-правовласником в усіх них є Франція;
- новинний "Deutsche Welle" ("DW"), який мовить німецькою та англійською – країна-правовласник Німеччина; розважальний "World Fashion Channel" (мова програм – англійська), спортивний "AC Milan Channel" (мова програм - італійська) – Італія; а також спортивний "Real Madrid TV" (англомовний) – Іспанія;
- спортивний "Ex Extreme Sports Channel" (мова програм – англійська та російська) та дитячий "Nickelodeon" (російськомовний), країною-правовласником яких є Нідерланди; "TV XXI", що спеціалізується на кінопоказах (російськомовний), - Латвія;
- інформаційно-розважальний «НТВ-Мир» (російськомовний) та «ТВ1000 Русское кино», що веде кінопокази (англійською та російською), країною-правовласником яких є Швеція; а також розважальні канали «Парк развлечений» та «Совершенно секретно», які ведуть програми російською, а країною-правовласником їх є Кіпр.
Країни-правовласники усіх цих каналів є членами ЄС, більшість із них ратифікувала Європейську Конвенцію про транскордонне телебачення (994_444). Джерело: ua.proua.com
Місцезнаходження:: м. Іллічівськ (Бугів) Одеської області Повідомлень: 809
У Львові 1 травня відзначать день міжнародній солідарності забіякуватих баболюбів
"1 травня в Львові святкуватимуть День батяра. Це свято повинне замінити традиційний День міжнародної солідарності трудящих і стать вдень солідарності всіх батяров.Про це розповів начальник управління культури і туризму Львівської міської ради Андрій Сидор.
Як відзначив Андрій Сидор, в рамках цього свята пройде концерт батярськіх колективів міста, конкурси, пригощання для гостей, а також святкування 150 роковин впровадження гасових ліхтарів в Львові.
«Виступити на концерті до дня батяра вже виявили бажання безліч музикантів, зокрема, до Львова приїде Віктор Морозів і Вова зі Львова», - відзначив А. Сидір. Також цього дня, 1 травня, в Львові почнеться традиційний джазовий фестиваль «Флюгера Львова».
Термін «батяр» походить від угорського «betyar» і означає «бродяга», «гульвіса», «розбійник», «шельма», «пияк», «обідранець», «авантюрист» і ін. Коли цю назву було занесено до Львова - невідомо. Львівський батяр - не злочинець, він - шибайголова, чия енергія і життєва сила підштовхувала його на численні витівки, ризиковані жарти, бійки і бурхливі любовні романи".
Це щось нове. У випадку успішного проведення цього шоу він може претендувати на статус філії Одеської юморини.
Місцезнаходження:: м. Іллічівськ (Бугів) Одеської області Повідомлень: 809
Дослідження книжкового ринку України
Окрім економічних показників, після досягнення яких держава отримує право вступити в Європейський союз, є і показники гуманітарні. І зокрема - показник рівня читання, який не може бути менше 60%. Це означає, що 60% населення повинні прочитати як мінімум одну книгу в рік.
У більшості європейських країн, що впровадили програми підтримки читання, цей показник тримається на належному рівні. У Португалії подібних програм немає, і там рівень читання складає 32%. У Росії він досягає 37%. В Україні дослідження на цей рахунок не проводяться взагалі, але з урахуванням культурної спільності можна припустити, що він на рівні російського. У Польщі видається 4 книги в рік на душу населення, в Росії - майже 4, в Західній Європі - від 6 до 8, в Америці і Японії - 12.
В Україні ж на одну людину в рік видається 1,1 книги. І це притому, що в світі з кожним роком росте кількість книг на паперових носіях. До речі, згідно соціологічним дослідженням, найбільше купують книг активні користувачі Інтернету. Минулого року компанія GfK Ukraine презентувала результати дослідження, проведеного для міжнародного фонду "Відродження". Згідно з результатами дослідження, частина респондентів (у віці 15-59 років), які особисто купували хоч би одну книгу за останні 3 місяці, трохи змінилася і склала 37%. Порівняно з вереснем 2006, вона знизилася на 5%. Можна сказати, що з вересня по червень спостерігається тенденція зниження купівельної активності.
Демографічні характеристики покупців книжок особливо не змінилися: Жінки (45%) продовжують купувати книжки частіше, ніж чоловіки (29%). Але різниця в середній кількості куплених книг практично відсутня. Найбільша частина покупців книг залишається у віці до 40 років. Найбільшою кількістю куплених книг характеризується вікова група 30-39 років. Книги більшою мірою купують учні та студенти (44%), менш - що працюють (38%) і менше всього - непрацюючі та пенсіонери (32%). В регіональному розрізі Київ характеризується постійним зростанням покупців (з 37% до 53%). В решті регіонів спостерігається стабільність на рівні 35-37%. Сім'ї з дітьми до 16 років купують книги частіше, ніж сім'ї без дітей до 16 років.
Причини, за яких не купують книги, залишаються тими самими:
- Відсутність потреби в книгах, інтересу до книг. - Брак грошей - близько 20% респондентів не можуть собі дозволити покупку книги, і ще близько 10% респондентів хотіли купити конкретні книги, але вони були занадто дорогими. - Можливість позичити книгу у друга або користуватися бібліотекою.
Основними місцями придбання книг є:
- книжкові магазини і супермаркети (47% респондентів). - книжковий ринок (41%). - книжкові розкладки на вулицях (10%). - замовлення книги з доставкою у видавця, в Інтернет - 2%.
Портал Українців Одещини Увага! При копіюванні матеріалів, посилання на Портал обов`язкове. Адміністрація порталу може не розділяти думку авторів і не несе відповідальності за авторські матеріали.